La edición definitiva de Los doce curadores marca el 125º cumpleaños del Dr. Bach

Los doce curadores, 194130 de septiembre de 2011

El Dr. Edward Bach, fundador del Centro Bach y descubridor de los 38 remedios de Bach, nació hace 125 años, el 24 de septiembre de 1886.

Para marcar la ocasión, el Centro Bach ha publicado una edición nueva y definitiva del libro más importante de Bach, Los doce curadores y otros remedios.

Publicado exclusivamente en linea y gratis, Los doce curadores y otros remedios: la edición definitiva contiene el texto completo de la versión de 1941 del libro, que fue el primero que contenía la introducción dictada por el Dr. Bach justo antes de su muerte.

La nueva edición incluye material que falta en la mayoría de las ediciones posteriores, incluyendo las instrucciones del Dr Bach sobre como se fabrican remedios, y los nombres en latín "1941" de las plantas. También hay una nueva introducción por los editores, Judy Ramsell Howard y Ball Stefan.

Disponible desde hoy en la página de descarga del Centro Bach, la edición española es la primera de una ola de publicaciones que se presenterán traducciones definitivas en todos los idiomas para que se puede encontrar un traductor jurado.

Los doce curadores, 1941En la víspera de la liberación de la versión en Inglés, hace una semana, Stefan Ball explicó la génesis del proyecto.

"Fui a una conferencia en España a principios de año. Al final de la presentación una practitioner - Musulmana - me preguntó cuando Los doce curadores estaría disponible en árabe.

"Cuando regresé al Centro Bach pensé en cómo podíamos lograrlo. Lo primero, por supuesto, fue de establecer cual fue el texto correcto a traducir. Eso es lo que nos volvió a la edición de 1941, que fue el primero de contenir todos los últimos pensamientos del Dr. Bach sobre su sistema final."

La traducción al español es la primera en estar lista, gracias a los esfuerzos de Alexandra Landgraf Blanch, un BFRP con sede en Marbella. Y ya se están realizando traducciones al holandés, francés, bosnio, italiano, alemán, húngaro, hindi y punjabi

¿Quiénes son los traductores? - "Practitioners de Bach - y otras personas con un conocimiento en profundidad del sistema," dijo Ball.

"Uno de los problemas con las traducciones existentes es que se hacían a menudo por traductores que no conocían los remedios. Uno sólo tiene que traduce mal una palabra - escribir una palabra para 'ansiedad' en lugar de una palabra para 'preocupación', dice - y se han cambiado las indicaciones."

El proyecto está en marcha, y no hay línea de meta establecida.

"Sería bueno tener al menos media docena de traducciones listas para finales de año," dijo Ball, "pero si se tarda más en hacer las cosas bien, eso está bien.

"Para mí personalmente será un gran día cuando ponemos una línea una traducción al árabe. Esa fue la petición que inició la idea, por lo que será un hito."

Quiere ayudar?

Hasta el momento tenemos las siguientes versiones en línea para descargar:

Y traducciones están en curso para los siguientes idiomas:

  • Bosnio
  • Holandés
  • Francés
  • Alemán
  • Hindi
  • Húngaro
  • Italiano
  • Punjabi

Estamos buscando a BFRPs y a otros usuarios experimentados de remedios que puedan traducir de Inglés en una lengua materna no en esa lista.

Póngase en contacto con Stefan si usted puede ayudarnos.